top of page

X SIMPOSIO NACIONAL   DE

TRADUCCION E INTERPRETACION

 OFICIAL

​

 

Octubre 26, 2024, Manizales

cminnova@yahoo.com  

whatsapp 3001113484

  

 

 

B.jpg
Captura de pantalla 2024-10-14 174534.jpg
equipos y tecnicos.jpg
acbea2c7-6c06-438a-b293-61e0e21cbb01.jpeg
logo jpg esp extr.jpg

X NATIONAL

TRANSLATION AND INTERPRETATION SYMPOSIUM-WORKSHOP

 

Organized by ESTUDIOS CAMBRIDGE  

​

​

​

​

​

​

​

​

​

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symposium website: http:/cminnova.wix.com/simposio2019

 

Presentador: CARLOS MAN OSPINA NOVA

Licenciado Lenguas Modernas Universidad de Caldas

Psicólogo Universidad Antonio Nariño

M.A. Linguistics. Ohio University, U.S.A

Postgraduate Studies, Autonomous learning, Thames Valley University, London, England.

Ph.D. Educación, CIHCE, Lima, Perú.

Traductor e Intérprete Oficial con licencia 0410 Ministerio del Interior y de Justicia, Colombia

Director Estudios Cambridge

www.estudioscambridge.com

 

​

 

II. EVENT INFORMATION

 

Date:       Saturday October 26, 2024

Time:      8:00 a.m. to 12:00 and 2:00 to 6:00 p.m

Place:     Auditorio Estudios Cambridge Piso M Edificio Multiplaza, Manizales.

Costo:    180.000 pesos para estudiantes de la Universidad del Quindío

               220.000 pesos para otros asistentes

​ â€‹

 

www.estudioscambridge.com

 

REGISTRATION PROCESS:

 

 whatsapp 3001113484

 

 

 

 

Helvetica Light es una fuente fácil de leer, con letras altas y ceñidas, que funciona bien en muchos sitios.

8:00     Inscripciones y materiales

8:30     Plenary 1: Certified Translation and Conference interpreting

9:30     Shadowing (Lic. Alexis Pérez) 10:00 Coffee break

10:30   Plenary 2. El uso de la tecnología para un mejor producto en T.O y en TS/TC

11:30    Practice 1 Amanda: https://humanchat.net/3H7dmQGtPVyp

12:00   Lunch break

2:00    Plenary 2: Cómo prepararse para la certificación como T. & INT. O.

3:00    Mnemonics (Lic. Alexis Pérez)3:30 practice 2 Provide the CT for the UN
             speech on wildlife protection attached.

4:00   Coffee break

4:30    Plenary 3: Translation issues: •Note taking •Note filing •AI Agent
             creation•Remote and Hybrid Models•Ethics and Confidentiality in Certified
            Translation and Interpreting•Legal and Medical Settings

5:15      Practice 3 Translate into Spanish the Certificate of incumbency attached.

5:45     Forum and conclusions

bottom of page